Facebook Pixel

«Це запустить хвилю русифікації»: як українці сприйняли законопроєкт про кіно без перекладу

Проєкт Закону про особливий статус англійської мови: чому українці висловлюють невдоволення. Обкладинка Олександра Шатова

Проєкт Закону про особливий статус англійської мови: чому українці висловлюють невдоволення. Обкладинка Олександра Шатова

29 червня президент Володимир Зеленський подав до Верховної Ради проєкт Закону про статус англійської мови. Зокрема, в одному з положень йдеться про транслювання англомовних фільмів мовою оригіналу з українськими субтитрами. The Page зібрало реакції суспільства на можливе нововведення.

У проєкті Закону №9432 зазначається: «Іноземні фільми, мовою оригіналу яких є англійська, демонструються в кіновидовищних закладах мовою оригіналу із субтитруванням державною мовою <…> Частка фільмів <…> із субтитруванням державною мовою у 2025 році становитиме 50%, у 2026-му — 75%, у 2027-му — 100%. Громадянам України у 2025 — 2027 роках надається грошова допомога на придбання квитків для перегляду таких фільмів».

З ранку в українському фейсбуці з’явилося кілька обурливих дописів щодо цього законопроєкту. Більшість із дописувачів вважають, що це «вб’є український дубляж» і «запустить хвилю русифікації».

Казкар і телеведучий Сашко Лірник упевнений, що законопроєкт може вбити український дубляж.

Скрін допису Сашка Лірника у фейсбуці щодо нового законопроєкту про особливий статус англійської мови

Скрін допису Сашка Лірника у фейсбуці щодо нового законопроєкту про особливий статус англійської мови

«Закон про англійську мову не просто ідіотський, він — українофобський, — пише історик Сергій Громенко. — Він цілковито знищить мистецтво дубляжу, завдасть непоправної шкоди акторському корпусу й галузі кінопрокату та, найголовніше, запустить нову хвилю русифікації. Сотні тисяч, як не мільйони українців оберуть не ходити в кіно на американські новинки, а знову чекати російських піраток».

«В Україні мовою міжнаціонального спілкування може бути лише державна українська мова. Англійська ж потребує вивчення як міжнародна, міждержавна мова», — повідомив на своїй офіційній сторінці народний депутат України Андрій Денисенко.

«Обраний владою шлях до цієї мeти – ухвалeння спeціального закону про англійську мову – дискусійний, – пише історик і громадський діяч Володимир В’ятрович. – Подібні закони є в країнах Африки та Азії, що колись були британськими колоніями, й аж ніяк нe у європeйських дeржавах. Алe навіть якщо українська влада чомусь хочe ухвалити окрeмий закон про англійську, він у будь-якому разі нe можe містити норми, які звужують сфeру застосування української мови».

Скрін допису Володимира В'ятровича щодо проєкта Закону про особливий статус англійської мови.

Скрін допису Володимира В'ятровича щодо проєкта Закону про особливий статус англійської мови.

Народний депутат Олександр Мережко вважає, що надання особливого статусу англійській мові в Україні сприятиме зростанню конкурентоспроможності української освіти та вітчизняних фахівців на світовому ринку. Про кіно без перекладу він не пише.

Ексрадниця з інформаційної політики Юлія Каздобіна вважає ініціативу президента надто різкою та «радянською». На її думку, у цьому напрямку потрібно покращувати якість викладання англійської мови.

Скрін допису Юлії Каздобіної щодо нового законопроєкту про особливий статус англійської мови.

Скрін допису Юлії Каздобіної щодо нового законопроєкту про особливий статус англійської мови.


Подякувати 🎉