29 червня президент Володимир Зеленський подав до Верховної Ради проєкт Закону про статус англійської мови. Зокрема, в одному з положень йдеться про транслювання англомовних фільмів мовою оригіналу з українськими субтитрами. зібрало реакції суспільства на можливе нововведення.
У проєкті Закону №9432 зазначається: «Іноземні фільми, мовою оригіналу яких є англійська, демонструються в кіновидовищних закладах мовою оригіналу із субтитруванням державною мовою <…> Частка фільмів <…> із субтитруванням державною мовою у 2025 році становитиме 50%, у 2026-му — 75%, у 2027-му — 100%. Громадянам України у 2025 — 2027 роках надається грошова допомога на придбання квитків для перегляду таких фільмів».
З ранку в українському фейсбуці з’явилося кілька обурливих дописів щодо цього законопроєкту. Більшість із дописувачів вважають, що це «вб’є український дубляж» і «запустить хвилю русифікації».
Казкар і телеведучий Сашко Лірник упевнений, що законопроєкт може вбити український дубляж.
«Закон про англійську мову не просто ідіотський, він — українофобський, — пише історик Сергій Громенко. — Він цілковито знищить мистецтво дубляжу, завдасть непоправної шкоди акторському корпусу й галузі кінопрокату та, найголовніше, запустить нову хвилю русифікації. Сотні тисяч, як не мільйони українців оберуть не ходити в кіно на американські новинки, а знову чекати російських піраток».
«В Україні мовою міжнаціонального спілкування може бути лише державна українська мова. Англійська ж потребує вивчення як міжнародна, міждержавна мова», — повідомив на своїй офіційній сторінці народний депутат України Андрій Денисенко.
«Обраний владою шлях до цієї мeти – ухвалeння спeціального закону про англійську мову – дискусійний, – пише історик і громадський діяч Володимир В’ятрович. – Подібні закони є в країнах Африки та Азії, що колись були британськими колоніями, й аж ніяк нe у європeйських дeржавах. Алe навіть якщо українська влада чомусь хочe ухвалити окрeмий закон про англійську, він у будь-якому разі нe можe містити норми, які звужують сфeру застосування української мови».
Народний депутат Олександр Мережко вважає, що надання особливого статусу англійській мові в Україні сприятиме зростанню конкурентоспроможності української освіти та вітчизняних фахівців на світовому ринку. Про кіно без перекладу він не пише.
Ексрадниця з інформаційної політики Юлія Каздобіна вважає ініціативу президента надто різкою та «радянською». На її думку, у цьому напрямку потрібно покращувати якість викладання англійської мови.