Facebook Pixel

Мовний закон: що має зробити бізнес, щоб уникнути штрафів

Максим Курочко
Керуючий партнер MK Legal Service

Уже два місяці діє черговий етап українізації: з 16 липня 2022 року було введено нові штрафи за порушення мовного закону. Цього разу зміни переважно спрямовані на підприємців, які мають адаптувати свої бізнеси, товари та інформаційні ресурси.

З якими викликами можуть зіткнутися бізнеси та що потрібно зробити, щоб уникнути великих штрафів і зайвих витрат, розповів Максим Курочко, керуючий партнер MK Legal Service.

Виклик № 1: відсутність української локалізації на техніці

Це перша проблема, що може чекати на власників магазинів із продажу техніки.

Уявіть: ви замовили велику партію холодильників, телевізорів, ноутбуків й інших імпортних виробів, сплатили всі необхідні мита та платежі.

Однак коли товари вже прибули, під час огляду ви помічаєте, що на деяких девайсах в інтерфейсі немає української мови. Або вона є тільки в оформленні, але відсутня в управлінні пристроєм.

Що робити?

  • Порада 1: Проведіть переговори з контрагентами.

Тут багато чого залежить від ваших контрактів і від того, наскільки гарні у вас бізнес-відносини з постачальниками. Якщо все зіграє на вашу користь, ви зможете повернути товари з порушенням й уникнути можливих ризиків.

Однак на майбутнє варто переглянути ваші договори на постачання та наполягати внести в них конкретну умову: якщо наповнення товарів порушує вимоги законодавства щодо наявності української мови, ви матимете право повернути кошти за них або просити безплатну заміну на девайси без порушень, а всі супутні витрати нестиме постачальник.

Але варто подати це як win-win ситуацію: ви захистите себе від зайвих витрат, а контрагент зможе бути впевненим, що товар не повернуть саме через відсутність чи недостатність української мови в інтерфейсі.

Припустимо, що майбутні ризики ви передбачили. А як бути з наявними товарами?

Ситуація, яка цілком може статися з вашим магазином: молода сім’я відкладала кошти на свою мрію — великий телевізор зі Smart TV і купою різних додаткових функцій. Нарешті вони підібрали ідеальний TV, його доставили їм додому й налаштували. Однак виявляється, що все управління в ньому — англійською, а української мови немає! Тепер пара має повне право повернути телевізор у магазин і вимагати замінити його або повернути кошти.

  • Порада 2: Визнайте помилку та підіть на компроміс.

У цьому випадку закон повністю на боці покупця, навіть якщо він не перевірив наявність української мови в девайсі під час купівлі. Тому підіть йому назустріч, запропонуйте найоптимальніший для нього варіант і дайте знижку чи інші бонуси лояльності.

Тож конкретну ситуацію ви розв'язали, і скандалу вдалося запобігти. Але вам потрібно підійти до цього питання системно.

  • Порада 3: Проведіть інвентаризацію ваших складських запасів.

Перевірте всі товари, які є у вас на полицях і на складі. Якщо ви маєте девайси, комп’ютерні програми, які не містять української мови в потрібному обсязі, спробуйте домовитися з постачальниками про повернення таких товарів. Так, вони можуть вимагати оплату витрат на логістику, пакування та можливу амортизацію, але це менше, ніж ви можете втратити, якщо й далі продаватимете такі товари.

У кращому випадку покупці, що помітять порушення, захочуть отримати інший товар. У гіршому — винесуть історію на публіку та розкажуть у своїх соцмережах про вас як про продавця, який не поважає закони та українську мову.

Сьогодні будь-яка поведінка, яку аудиторія вважатиме антипатріотичною, досить швидко отримує розголос, і ваша репутація може серйозно постраждати. Водночас для них не матиме значення, що ви не виробляєте, а лише продаєте ці товари.

Тож вам визначатися: витратити зараз чітку та зрозумілу вартість за дотримання вимог закону чи очікувати відкладеної реакції покупців і «листів щастя» від мовного омбудсмена.

Нарешті наче все добре: усі конфлікти з покупцями, які отримали товар без української мови, розв'язано, на складі вся продукція відповідає вимогам, а майбутні замовлення надійно захищені чітко прописаними контрактами. Що може піти не так?

Одного дня в залі з товарами працює стажист. Проходячи повз стелажі, ви помічаєте, що на деякій техніці відсутня українська мова. Цього разу причина — банальна людська неуважність. Менеджер постачальника недостатньо перевірив комплектацію замовлення, ваші працівники поспіхом підписали всі документи та прийняли товар, а стажист лише виконав своє завдання та виставив його в зал на продаж.

  • Порада 4: Установіть чіткі правила для працівників.

Самі ви не зможете проконтролювати кожен товар, який розміщується на полицях і виставляється на продаж через інтернет. Тож варто розробити систему обов’язків і мотивації для перевірки всієї наявної техніки та девайсів, які надалі надходитимуть у продаж.

Вчасно виправлені та помічені працівниками порушення потребуватимуть заохочення, а якщо хтось із них допустить помилку й неякісний товар потрапить у продаж — штраф буде на їхньому боці.

Виклик № 2: відсутність української мови в публічних комунікаціях

Друга частина змін цього разу стосується всіх українських підприємців.

Усі соціальні мережі мають вестися українською, а на сайтах основна версія, що першою завантажується користувачем, також має бути державною мовою.

Якщо ви не встигли підготувати ваші публічні ресурси до цих вимог, на вас чекатимуть ті самі ризики.

Звичайний відвідувач сайту може побачити, що він відкривається, наприклад російською, а українська версія є неповною чи недоступною.

Пів години — і публікація про бойкот вашого бізнесу вже в десятках патріотичних каналів.

Тож що варто зробити підприємцям, які зараз не відповідають цим вимогам?

  • Порада 5: Займіться перекладом ваших інтернет-ресурсів.

Якщо ваш сайт має не дуже багато сторінок, краще вже зараз узятися за його переклад. Деякі інтернет-платформи мають вбудовані застосунки, які можуть автоматично перекладати сторінки.

Тимчасово можна залишити головну сторінку, перекладену українською, а інші запустити після їхнього повного перекладу.

Після цього важливо зайнятися технічною стороною: зверніться до підтримки реєстратора вашого домену щодо налаштувань автоматичного відкриття української версії сайту для користувачів з України.

  • Порада 6: Проконтролюйте ведення соціальних мереж українською.

Вимоги закону поширюються тільки на ті публікації, які зроблено на сторінках вашого бізнесу після 16.07.2022 року. Тому всі новини вже зараз мають викладатися українською. Водночас важливо мати всі текстові описи та графічне оформлення соціальних мереж українською мовою.

Які санкції загрожують бізнесу за порушення мовного закону, окрім уже згаданої втрати репутації

За покарання в цій сфері відповідає Уповноважений із захисту державної мови.

  1. Якщо ви допустите порушення вперше, вам може пощастити й ви відбудетеся попередженням.
  2. Якщо мовний омбудсмен вирішить оштрафувати вас, вам доведеться заплатити від 3400 до 5100 грн.
  3. У разі якщо Уповноважений зафіксує вчинене вами порушення повторно протягом року, вам загрожуватиме штраф від 8500 до 11 900 грн.

Тож рекомендую всім підприємцям відповідально поставитися до виконання новел законодавства. Повністю перейти зараз на державну мову в публічних комунікаціях і контролювати її наявність у товарах, які ви продаєте, — це не лише дотримання вимог Закону, а й чітка та зрозуміла позиція бізнесу. Кожен із нас сьогодні має наближати перемогу, і використання української мови — один із важливих кроків для цього.

Подякувати 🎉
The Page Logo
У вас є цікава колонка для The Page?
Пишіть нам: [email protected]