Багато років в Україні панував стереотип, що бізнес не говорить українською, а російська допомагає збільшити охоплення та продажі. 24 лютого змінило все. Сьогодні український бізнес діє не тільки прагматично, а й патріотично. Тому збирає коментарі українських бізнесів, які свідомо відмовилися від російської на своїх сайтах, у застосунках і бізнес-спілкуванні.
Як це відбувалося в Kasta, розповіла Наталія Назарчук, Chief Marketing Officer найбільшого вітчизняного маркетплейсу в fashion-сегменті.
Чому Kasta відмовилася від російської в застосунку
Наталія Назарчук — директор по маркетингу маркетплейса Kasta
«До лютого ми йшли до українізації довго, маленькими кроками, як, напевно, й усі. Спочатку просто додали українську версію сайту, потім зробили її головною «за замовчуванням». У перші дні війни взагалі вимкнули російську в застосунках для iOS і Android (там у нас 75% усіх користувачів)».
До речі, це було досить цікаво: наші айтівці — найпринциповіші й найпатріотичніші люди компанії — зробили це самостійно, тихо, не обговорюючи ні з ким.
Коли ми більш-менш отямилися після стресу перших днів і пішли «давати лад»: розмістили банер про «руський корабель», реквізити фонду «Повернись живим», почали приховувати товари постачальників, які опинилися в окупації, і підняли питання мови, — то побачили, що вже все зроблено.
На сайті, на відміну від застосунків, ще можна переключитися на російську, кому дуже треба. Але статистика охочих українізуватися дійсно вражає. До війни було 60% користувачів російськомовної версії, зараз їх залишилося приблизно 35%, і ця цифра поки що зупинилася.
Перехід на українську в Kasta
У компанії ми перейшли на українську. Уже абсолютно всі. Крім застосунків, тільки українська вже давно в кабінеті постачальника маркетплейсу. Зрозуміло, що в соцмережах ми вже багато років спілкуємося тільки українською.
У перший місяць війни прибрали російську як опцію з голосового меню контакт-центру, з меню телеграм- і вайбер-підтримки.
Українська мова також зараз наша основна для ведення документації, проведення зустрічей, бізнес-спілкування.
До війни десь понад 60% співробітників офісу спілкувалися російською, зараз російськомовних одиниці — і ті не принципові й намагаються переходити, хоча мають поважні причини: наприклад, не українці:))
Як реагували клієнти та постачальники на відмову Kasta від російської
Коли ми повністю прибрали російську мову в застосунках, то не отримали жодної скарги від клієнтів.
Постачальникам маркетплейсу спочатку було важко. Раніше контент здебільшого (опис товарів) був російською. Потрібно було багато перекладати, зокрема й за допомогою автоматичних перекладачів. Тому на початку в нас був трохи «аліекспрес» за якістю перекладу, але зараз ситуація з описом набагато краще.
Як в Kasta анонсували відмову від російської
А промо… Жодних промо процесу не було. Це ж маст хев, здається. Навіщо робити із цього рекламу?