Facebook Pixel

Журнал The Economist разъяснил, что означают некоторые бизнес-фразы на самом деле

Современный бизнес-разговорник. Фото: The Economist

Современный бизнес-разговорник. Фото: The Economist

Рид Гастингс построил вокруг этого культуру Netflix. Рэй Далио сделал это основополагающим принципом в Bridgewater, успешном инвестиционном фонде. Речь идет о принципе «Радикальная откровенность», то есть идее о том, что честность – лучший способ вести бизнес. В этом случает никто не танцует вокруг правды, а более быстрая обратная связь повышает производительность.

Однако британский журнал The Economist отмечает, что большинство компаний и организаций полагаются на более сложную доктрину. Люди редко говорят прямо то, что они имеют в виду. При этом они надеются, что смысл сказанного ими понятен другим. На практике такое понимание бывает далеко не всегда. Поэтому журнал опубликовал свой краткий бизнес-разговорник, который только отчасти является шуткой.

«Я слышу тебя»

Что якобы сказано: твоя точка зрения обоснованная.

Telegram Logo

Фактическое содержание: лучше помолчи.

«Давай обсудим это в офлайн-режиме»

Что якобы сказано: мы не должны тратить зря драгоценное время других людей.

Фактическое содержание: давайте больше никогда не будем об этом говорить.

«Мы все должны научиться ходить в шкуре друг друга»

Что якобы сказано: общее понимание приводит к лучшим результатам.

Фактическое содержание: мне нужно, чтобы вы знали, что моя работа – сущий ад.

«Мне просто интересно…»

Что якобы сказано: я хотел бы знать, почему вы так думаете...

Фактическое содержание: ... потому что это не имеет смысла ни для кого другого.

«Как здорово было начать этот разговор»

Что якобы сказано: мы подняли важный вопрос.

Фактическое содержание: мы не достигли абсолютно никакого прогресса.

«Я хотел держать вас в курсе»

Что якобы сказано: я сообщаю вам кое-что незначительное.

Фактическое содержание: я должен был сказать вам это несколько недель назад.

«У тебя есть пять минут?»

Что якобы сказано: у меня есть что сказать тривиальное.

Фактическое содержание: я в глубоком, глубоком затруднении.

«Давайте разберемся с этим асинхронно»

Что якобы сказано: каждый из нас будет работать над этой задачей в свое время.

Фактическое содержание: мне нужно сейчас пойти на занятия пилатесом.

«Это в дорожной карте продукта»

Что якобы сказано: скоро будет сделано.

Фактическое содержание: это будет сделано не скоро.

«Мы переходим на гибкую платформу»

Что якобы сказано: мы будем работать интерактивно в ответ на отзывы пользователей.

Фактическое содержание: мы планируем ходить по кругу.

«Это устаревший технологический стек»

Что якобы сказано: это крысиное гнездо старых и несовместимых систем.

Фактическое содержание: все это не наша вина.

«Мы – платформенный бизнес»

Что якобы сказано: мы обеспечиваем экосистему, в которой другие могут взаимодействовать.

Фактическое содержание: давайте представим, что мы техническая фирма, и посмотрим, что произойдет с нашей денежной оценкой.

«Мы планируем метавселенную»

Что якобы сказано: мы готовы к общему захватывающему цифровому миру.

Фактическое содержание: О, смотри – победитель!

«Займитесь работой»

Что якобы сказано: будьте искренними и не бойтесь показать свою уязвимость.

Фактическое содержание: конечно же, не нужно отдаваться работе до последней частички себя.

О кодированной связи можно сказать очень много, отмечает The Economist. На работе люди учатся управлять социальными взаимодействиями, а не определять их существование. Однако «тупость» истощает, так как люди постоянно изощряются в словах, чтобы избежать открытого конфликта. Радикальная же откровенность ассоциируется с фирмами, где очень хорошо платят. Возможно, это связано с тем, что такой подход ведет к большему успеху.

Комментарии

Все новости